28 июля 2017 года в Выборгском городском суде возобновилось, а вскоре было отложено до 9 августа, слушания по иску Ленинград-Финляндского транспортного прокурора о признании перевода Библии «Перевод Нового Мира» экстремистским материалом. В ролях «экспертов» по лингвистикие выступают: математик Наталья Крюкова, православный религиовед В. Котельников, переводчик с английского А. Тарасов. Мне не совсем ясно, как учитель математики и религиовед могут вообще давать какую-либо лингвистическую оценку, да еще и переводу Библии. Впрочем, господин Тарасов тоже не имеет должного образования и квалификации. И того мы имеем — три «эксперта», которые полностью некомпетентны в данном вопросе.


О некомпетентности данных «экспертов» известно уже давно. Но пока их центр выносит выгодные прокуратуре «экспертизы», трогать их никто не собирается, пока. Например, Крюкова сама открыто заявила, что ее экспертиза зависит от религиозной принадлежности того или иного человека. Ну вот что можно ожидать от этих горе-экспертов? Как обычно, ничего адекватного. Но меня больше удивило следующее: все трое являются так или иначе православными. В. Котельников, например, окончил православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет. А весь центр охотно «гуляет» по антикультистким организациям при РПЦ, собирая очередную порцию мифов для своих «экспертиз».


Конечно можно долго говорить, на сколько «Перевод Нового Мира» точен или неточен. И я не хочу затрагивать эту тему в данной статье. Меня больше поразило отношение этих православных людей к Библии как таковой. Они вполне серьезно заявляют, что Библия в «ПНМ» является экстремистской, потому что «в книге Бытие говорится о том, как Бог уничтожил Содом и Гоморру».


Открываем в абсолютно любом переводе Библии Бытие 19:24, 25:


И пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу и огонь от Господа с неба, и ниспроверг города сии, и всю окрестность сию, и всех жителей городов сих, и произрастания земли.


Синодальный перевод

Тогда Господь пролил дождем на Содом и Гоморру горящую серу с небес от Господа. Он разрушил города и всю долину, и всех, кто жил в городах, и все, что росло на земле.


Новый русский перевод

Как мы видим, утверждение про Содом и Гоморру относится к Библии в общем. Это нисколько не специфично только для одного перевода. Это просто предлог, чтобы запретить перевод и не более того. С таким же успехом при необходимости можно запретить Библию в целом.


Еще эти «эксперты» против написания имени Бога как «Иегова». Открываем тот же Синодальный перевод в Исход 3:14:


Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий Иегова послал меня к вам.


Какой можно сделать вывод? Православные эксперты против Библии. Им нужно запретить один перевод. Для этого они сначала пытаются доказать, что это никоем образом не перевод Библии, а потом выдергивают из контекста отрывки, которые присутствуют в абсолютно любом переводе, и выдают их за экстремистские высказывания. Что еще хуже: они против имени Бога — Иегова. Этим самым демонстрируют вопиющее неуважение к Библии в целом. Они не уважают Библию ни как историческое придание, ни как слова Бога. Хоть один из них и получил богословское образование, все они обладают очень скудными знаниями Библии. Точнее, они их вовсе не имеют.


С таким же успехом они могут запретить абсолютно любой перевод. Достаточно найти «доказательства», вроде того, что Библия «взятая как книга, перестает быть Библией, которой она становится только в Церкви». Ну, а экстремизм «Наталья Крюкова и компания» могут найти даже на продуктовом чеке. Люди, которые считают себя христианами, выступили против Священного Писания. Я даже не знаю, как это назвать. Рыбы против воды? Птицы против воздуха? Но, что самое печальное — они приписывают Богу экстремизм. Они считают его экстремистом и даже не стесняются подобное заявлять.


Впрочем, данное явление не ново ни для католической церкви, ни для православной. Обе церкви никогда не ставили, и по сей день не ставят, перед собой цель распространить Божье Слово. Например, католическая церковь прямым текстом запрещала иметь дома Библию или переводить ее. Кто ослушивался, получал серьезное наказание, вплоть до казни.


«Римская церковь хотя и признает богодухновенность и авторитет Библии, но предпочитает руководить мирянами через наставления священников и допускает чтение Писания на родных языках только при условии определенных ограничений и предосторожностей, боясь злоупотребления и профанации. Папа Иннокентий III считал, что Писание слишком сложно для понимания простых людей, так как его не до конца понимают даже мудрые и ученые. Несколько синодов в Галлии, в XIII веке, запретили читать романский перевод и велели сжечь его копии. Архиепископ Бертольд из Майнца в эдикте от 4 января 1486 г. угрожал отлучением всякому, кто осмелится переводить и распространять переводы священных книг, особенно Библии, без его разрешения. Собор в Констанце (1415), который приговорил к сожжению Яна Гуса и Иеронима Пражского, также вынес приговор уничтожить огнем произведения и останки Виклифа, первого переводчика всего текста Библии на английский язык. Арундель, епископ Кентерберийский и канцлер Англии, осудил Виклифа как «вредного злодея, распространителя губительной ереси, который, в дополнение к своей греховности, изобрел новый перевод Писания на свой родной язык»


Историк Филип Шафф, XIX век

В православной церкви тоже любили казнить «еретиков», а все переводы Библии отличные от старославянского попросту не принимались за «православные». Никто не спешил выпускать Библию на понятном простому народу языке. Либо старославянский, либо никакой. Впрочем, по сей день это единственный перевод, который разрешается использовать для болослужения в церкви. Вот чему можно научить людей, используя в проповедях почти никому непонятный язык? В XIX веке наконец вышел Синодальный перевод, который был одобрен Синодом для домашнего чтения и только. Прошло почти 150 лет, но этот перевод так ни разу и не перерабатывался. Он до сих пор содержит в себе искаженный текст (зачастую намеренно искаженный) и написан на устаревшем языке.


Церковь никогда не ставила перед собой цель взращивать духовность своей паствы. И на это указывает ее халатное отношение к Библии и ее распространению. Раз вся церковь так сильно духовно больна, то неудивительно, что ее «эксперты» делают такие абсурдные «экспертизы». Они даже не стесняются выставлять Бога, которому они якобы поклоняются, экстремистом. Такое отношение говорит только о том, что Бог никогда не был им важен. Власть и престиж — хоть отбавляй. Бог — нет, спасибо. Идут года, а ничего не меняется. Церковь, как боролась против истины, так дальше и продолжает. Методы меняются — принципы нет.